Beyond Liberalism and Fundamentalism | 워싱턴 촛불 모임 참가 후기 및 이후의 이야기들 Beyond Liberalism and Fundamentalism
Beyond Liberalism and Fundamentalism 위치로그  |  태그  |  방명록
워싱턴 촛불 집회 후기 에 해당하는 글1 개
2008/06/11   워싱턴 촛불 모임 참가 후기 및 이후의 이야기들


워싱턴 촛불 모임 참가 후기 및 이후의 이야기들
시사 | 2008/06/11 10:16

내일 미국노총(AFL-CIO) 국제연대부장 제프 보트(Jeff Vogt)와 함께 미무역대표부 (USTR) 사무소를 방문해서 그동안 stopmadcow.org 를 모아진 1천800여통의 항의서한과 한국민들의 요구사항을 공식적으로 전달할 예정이었는데 방문이 쉽지 않을 것 같습니다.

계속 여러 차례 면담 요청하고 있는데 방문을 받지 않고 서한을 사무소로 보내거나 팩스로 보내라고 하고 있습니다.

미 소비자 연맹과 같은 곳과도 연대와 아시안 어메리칸 단체 등등에서도 관심을 보이고 있고 해서 보다 큰 연대 활동을 모색하여 부시 행정부, 혹은 미 농무부를 압박하고 미 목축업 협회나 쇠고기 가공 단체, 유통 단체 등등을 압박하여 정책적 변화를 이뤄내는 것이 중요할 것 같습니다.

미 민주당 오바마 후보 선거 진영과 공화당 맥케인 후보 선거 진영에도 공개 서한을 보내고 미 쇠고기 생산 공정과 유통, 수출 등에 대한 의견을 묻고 이에 따른 지지와 후원 운동도 생각 해 보고 있습니다. 특히, 오바마 후보 진영에서 뛰고 있는 한인 1.5세나 2세 등등을 통해서 나름대로 적극적인 모색도 해 볼 참입니다.

이달에 워싱턴 근교의 모 대학 정책 연구소에서 "한미 쇠고기 협상 타결"에 대해 공개 포럼이 계획되고 있는데 이것을 보고 난 후 워싱턴 한인 동포 사회 Town Hall Meeting을 여러 지인들과 긴급히 계획 해 볼 참입니다. 많은 관심을 가져 주십시오.  

이는 아직 몇 몇 아는 사람들이 아이디어에 불과하나 계속 아이디어를 공유하고 행동으로 옮기며 그것이 실현될 수 있다는 창조적 상상력의 힘이 얼마나 큰 변화를 이끌어 내는지를 볼 수 있기를 희망합니다.


참, 과 나눈 이야기 몇 가지 중 하나는 백악관 근처는 25명 이상이 몰려 다니는 것은 불법이라고 하는군요. 그래서 참가자를 두 무리로 나눠서 이동해야 했습니다.

이건 다른 사람 이야기인데, 이날 집회 신고를 했는데 경찰이 핵무기 반대 집회와 저희를 혼동했던 모양입니다.

모임이 끝나고 일부 사람들은 뒷풀이를 잠시 갖고 각자 집으로 돌아갔습니다.

갑자기 제안되었고 제대로 홍보가 되지 않았음에도 물어물어 찾아오셨던 분들께 감사합니다.

=============================================================

참고] 아래 사진은 korea report 에서 가져온 사진입니다.

(http://koreareport2.blogspot.com/2008/06/protest-in-washington-dc.html)

이곳에 가시면 한국에 관한 다양한 영문판 소식을 접할 수 있습니다.

==============================================================

오늘 지역 일간지 1면 보도와 특파원 연합회에 집회 제보 덕분으로 mbc, kbs, ytn, 워싱턴 지역 일간지 한국일보, 중앙일보, 미국의 목소리 (VOA), 지역 케이블 TV 등등 각종 언론 매체와 한국 월간지 기자 포함) 기자들이 많이 오셨었습니다.

메릴랜드 지역 한인 동포와 북버지니아 지역 동포, GWU (George Washington Univ.) 학생, 뉴욕에서 오신 분들 등등 포함해서 60여명이 모였습니다. 가족 단위로 나오신 분들이 3가정 되었던 것 같고 주로 젊은 분들이 많았습니다.




오늘 저희들은 "아침이슬"을 부르는 것을 시작으로 촛불 모임의 시작을 알렸습니다.
그리고 준비한 글을 영어와 한국어로 읽었습니다.
준비한 구호는 차례로 외치고 그 자리에서 자유발언을 시작했습니다.
백악관 후문 쪽 라파엣 공원에서 30분 진행하고 걸어서 5분 걸리는 USTR 사무소 앞에 나아갔습니다.



그곳에서 더 많은 구호를 외치고 자유발언을 했습니다.
피켓들은 각자 준비해 왔고
워싱턴 아고라당 피켓도 있었습니다.



오늘 오마이 뉴스로 일단 보도가 될 것이고 YTN을 비롯해서 금일 오후 한국의 9시 뉴스에도 워싱턴 촛불 모임이 간략하게 방송이 될 듯 합니다. 목요일에는 미국 노조 협회장과 몇몇 사람들이 "stopmadcow.org"에서 받은 서명 1800여명의 것과 영문 편지, 오늘 낭독된 글을 백악관과 USTR의 쇠고기 협상단 책임자에게 전달할 것입니다.

계속해서 관심있게 지켜봐 주시기 바랍니다.

비록 작은 인원이 모였지만 미국의 심장부 앞에서 미국 한인 동포와 시민들의 목소리를 부시 행정부에게 전한 것이 큰 의미가 있다고 봅니다.

미국 쇠고기에 대한 우려를 미국이 보다 구체적이고 확실한 조처를 통해 자국민인 미국 시민들뿐 아니라 한국을 포함한 전세계의 건강을 보장하라고 목소리를 높였습니다.

Bush! No Mad Cow Beef to Korean.
Bush! No Mad Cow Beef to American.
Bush! No Mad Cow Beef to World People.

Heathly People, Healthy Alliance!

Bush! No Self-Regulation, Only Re-negotiation!

건강한 양국 국민, 건강한 한미 관계!

Food Security, not National Security!
Food Security, International Security!

그외 여러 구호가 있었으나 기억이 잘 안납니다.
앞으로 미국 쇠고기의 안정성 확보와 유통에 대한 문제 제기를 계속해야 할 필요성을 절감합니다. 다른 미국 소비자 단체와 환경단체, 운송 조합 단체 등등과의 연대를 모색할 것입니다.

함께 노력해서 먹거리 안보를 지켜냄으로 생존권과 행복추구권을 누릴 수 있기를 고대합니다.
대한민국의 건강 안보와 미국의 건강 안보를 모두 이뤄내는 국제적 촛불 집회가 되길 소망합니다.

감사합니다.

[보첨] 부시에게 보낸 공개 서한

Open Letter to President George W. Bush

Dear President Bush,

When President Lee Myung-bak of South Korea visited Washington, DC in April, you two made an agreement to lift the ban in Korea on beef imports from the US. Did you anticipate the public reaction in Korea to that controversial agreement?

As you surely value the importance of US-Korea alliance, you obviously cannot ignore the recent events in South Korea. Daily candlelight protests have intensified and are now drawing on-e million participants. President Lee Myung-bak’s approval rating has dropped to less than 20 percent ? the lowest for any sitting president in South Korea’s history. The new government -- on-ly 100 days in operation -- is now in danger of collapsing due to the public pressure.

Is that a sign of a healthy alliance? Can you sacrifice the health and well-being of an allied nation and its citizens for the sake of paving a way for the US-Korea free trade agreement? Did you know that more than anything, Koreans are angry at the unilateral approach of Lee Myung-bak that bypasses public discourse and that this approach will backfire and undermine the very fabric of US-Korea alliance?

President Bush, it is not too late to consider renegotiating the beef agreement. Our demands are clear:

1) The US and Korean governments should renegotiate and formulate a new agreement that alleviates the concerns and suspicions of the citizens of both countries.

2) In order to pursue a healthy alliance, based on mutual trust of both nations’ citizens, we ask the US government to heed sincerely to the demands of Korean citizens.

Sincerely,

Participants of the Washington, DC Candlelight Vigil for the Renegotiation of the Agreement on US Beef Export to Korea

June 9, 2008; Washington, DC

워싱톤 백악관 촛불집회의 우리들의 요구 사항 전문  

나라간의 관계는 그 나라 국민들의 신뢰와 믿음에 기초할때 튼튼한 버팀목이 된다. 국민들의 지지가 없는 관계는 모래위에 쌓은 성처럼 어느 순간 힘없이 사라져 버리고 불신과 불만만이 나타나게 된다. 미국정부는 현재 한국에서 일어나고 있는 상황들에 대해 결코 가볍게 보지 말고 한미간의 건강한 발전과 우호적 관계를 위해 적극 나서줄 것을 요구한다.

이번 소고기 협정에 대한 한국 국민들의 분노와 요구는 타당한 근거를 가진 정당한 분노이며, 요구이다. 한국민의 건강과 생명을 위협하는 협상은 체결 과정 상에 중대한 결함을 가진 협상으로 대한민국 정부는 언제든지 협상에 대한 동의를 철회할 수 있으며, 또 그렇게 해야만 한다는 것이 국제법상의 원칙이다. 한국 국민들은 미국 내에서 광우병의 위험성을 이유로 유통이 금지되고 있는 소고기들을 거부할 당연한 권리가 있으며, 이는 정부 간의 협상 체결권 보다 우위에 있다.

국민이 없는 정부가 없듯이 민의를 저버린 나라간의 협정이나 관계는 결코 정상적으로 집행 될 수가 없다. 정부는 국민의 정당한 의견을 경청할 의무가 있으며, 국민의 생명과 건강을 보호해야 할 의무가 있다. 이는 정부의 권한이 국민의 위임에 기인하기 때문이다. 

양국간 국민들의 신뢰와 믿음 위에서 미국정부가 한국국민들의 외침에 성의있는 답변을 주기를 진심으로 바라면서 우리는 오늘 촛불을 든다.

우리들의 요구는 분명하다.

1. 한국과 미국 정부는 처음부터 재협상하여 양국 국민의 우려와 의혹을 불식시키는 협상을 체결하라


2. 양 국가 간 국민들의 신뢰와 믿음위에 선 건강한 한미관계를 위해 미국 정부는 한국 국민들의 외침에 성실히 답변해 주기를 요구한다.

2008년 6월 9일
워싱턴 촛불 모임 참가자 일동 


태그 : , , , , , , , ,
트랙백 | 댓글
이 글의 관련글(트랙백) 주소 :: http://php.chol.com/~wesley/tt/trackback/151

아이디 :
비밀번호 :
홈페이지 :
  비밀글로 등록
내용 :
 



[PREV] [1] [NEXT]
관리자  |   글쓰기
BLOG main image
Mokshada Sallam은 주변인/경계인/중계인/매개인, 보다 아름답고, 정의롭고 자유롭고, 사랑과 배려가 충만한 세상을 꿈꾼다.
- 블로그를 정상..
- 정치성향도
- 블로그 업데이..
전체 (142)
AmorMundi Journal (10)
종교 (4)
철학 (6)
과학 (1)
예술 (19)
해석학적 상상력과 .. (8)
시사 (17)
깨달음과 나눔 (17)
쾌담난담 (16)
쓰레기통 (2)
逸想 or日常 (36)
NCAA Tournament 오마바 지지 버지니아 한인모임 Battle soul mate o.s.t 청소년기 미친 대한민국 정부 Requiem 공동체 시간을 달리는 소녀 FDA 쇠고기 수입 TSE 비와 커피 동화 San Antonio 2MB 영면 피해자와 가해자 Expression Crew Japan Sumo Association 보수 기득권 영화이야기 Expression Marionette 마이그레이션 time to say goodbye 프란체스카 우드만 육식 기피 다우너 소 손석희
미국은 민주적 ..
버락 오바마의 ..
버락 오바마 후..
Korean-America..
한국정부의 “..
접수했음
03/31 - Mokshada Sallam
관리자만 볼 수..
03/27 -
코리아리포트를..
03/19 - Mokshada Sallam
무슨 이유인지 ..
03/19 - 손윤
금년에 한 두번..
03/15 - moksha sallam
성명서: 쇠고기..
Beyond Liberal..
미주 한인 주부..
Beyond Liberal..
MB 왕국 사람들..
Beyond Liberal..
"그녀는 예쁘다."
roardric.naezi..
주인장은요...
브루하의 몇가..
Total : 133639
Today : 58
Yesterday : 28
Feminist Bloger List
태터툴즈 배너
rss
 
 
 
위치로그 : 태그 : 방명록 : 관리자
Mokshada Sallam’s Blog is powered by Tattertools.com / Designed by plyfly.net